Darmowa wycena tłumaczenia
Darmowa wycena tłumaczenia2025-12-18T08:34:27+00:00
TU tłumaczymy profesjonalnie – tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) i specjalistyczne

Darmowa wycena tłumaczenia dokumentów – online, szybko i bez zobowiązań

Masz dokument do tłumaczenia przysięgłego lub profesjonalnego?

Wyślij nam skan lub zdjęcia wykonane na wzór skanu, a my przygotujemy dla Ciebie bezpłatną, niezobowiązującą wycenę wraz z proponowanym terminem realizacji. Tłumaczymy akty, umowy, zaświadczenia, dyplomy, dokumenty firmowe, techniczne, medyczne i wiele innych – zawsze z dbałością o szczegóły.

Dlaczego warto skorzystać z darmowej wyceny tłumaczenia?

Wycena tłumaczenia to pierwszy krok do profesjonalnej realizacji – bez ryzyka i bez zobowiązań.

W TU tłumaczymy24.pl w kilka minut sprawdzimy Twój dokument, zaproponujemy najkorzystniejszą opcję oraz realny termin realizacji.

Dzięki temu od razu wiesz, ile zapłacisz, kiedy otrzymasz gotowe tłumaczenie i w jakiej formie je dostarczymy.

Wyceny dokonują doświadczeni koordynatorzy, którzy od lat współpracują z tłumaczami przysięgłymi i specjalistycznymi – dlatego wszystko przebiega sprawnie, jasno i z pełnym poszanowaniem poufności.

 szybka odpowiedź

W godzinach pracy odpowiadamy zazwyczaj w ciągu 15–60 minut.
Pilne tłumaczenia wyceniamy priorytetowo, nawet poza standardowymi godzinami.

brak ukrytych kosztów

Otrzymujesz wycenę z dokładnym opisem – cena, rodzaj tłumaczenia, termin realizacji.
Akceptujesz tylko wtedy, gdy wszystko Ci odpowiada.

bezpieczeństwo i poufność

Wszystkie przesyłane dokumenty traktujemy jako poufne.
Korzystamy z szyfrowanego połączenia i przechowujemy pliki wyłącznie do procesu realizacji zlecenia.

Jak otrzymać darmową wycenę tłumaczenia?

Proces wyceny tłumaczenia w TU tłumaczymy24.pl jest maksymalnie uproszczony – wystarczy przesłać dokument, a resztą zajmiemy się my.

Nie musisz znać dokładnej liczby stron ani rodzaju tłumaczenia – zrobimy analizę automatycznie, dobierzemy odpowiedni typ (zwykłe, przysięgłe lub specjalistyczne) i przygotujemy ofertę w kilka minut.

Wyceny dokonują doświadczeni koordynatorzy współpracujący na co dzień z tłumaczami przysięgłymi i ekspertami językowymi z całej Polski.

Każda wycena obejmuje termin realizacji, cenę oraz formę dostarczenia tłumaczenia, dzięki czemu podejmujesz decyzję bez żadnych zobowiązań.

Prosto, szybko i transparentnie – dokładnie tak, jak powinno wyglądać nowoczesne biuro tłumaczeń online.

  • KROK 1
Wybierz język i opisz potrzeby

W formularzu wskaż język źródłowy i docelowy oraz zaznacz, czy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, potwierdzonego, czy zwykłego.
Jeśli dokument jest pilny – napisz, na kiedy go potrzebujesz.

  • KROK 2
Wyślij dokument

Załącz skan, zdjęcie lub plik dokumentu, który chcesz przetłumaczyć.
Możesz dodać kilka plików jednocześnie – wycenimy je indywidualnie lub jako całość.

  • KROK 3
Odbierz wycenę i zdecyduj

Przygotujemy dla Ciebie jasną wycenę z terminem realizacji.
Po akceptacji szczegółów otrzymasz dane do płatności, a my zaczniemy tłumaczenie.
Dopiero po akceptacji wyceny i jej opłaceniu zlecenie staje się wiążące.

Dlaczego warto zlecić tłumaczenie u nas?

Dlaczego warto zlecić tłumaczenie właśnie w TU tlumaczymy24.pl – biurze tłumaczeń online.

Profesjonalni tłumacze z doświadczeniem

W naszym zespole pracują wyłącznie zweryfikowani tłumacze – zarówno przysięgli, jak i specjaliści branżowi (medycyna, prawo, technika, finanse, marketing).

Każdy tekst przechodzi wewnętrzną kontrolę jakości i korektę, aby efekt końcowy był spójny stylistycznie, merytorycznie i językowo.

Szybka realizacja i wycena w kilka minut

Wiemy, że czas ma znaczenie. Dzięki naszym narzędziom i doświadczeniu w analizie dokumentów, przygotowujemy bezpłatną wycenę nawet w ciągu 30 minut.

W niektórych przypadkach, możemy wykonać tłumaczenia ekspresowe jeszcze tego samego dnia, a dokumenty przysięgłe dostarczamy wysyłkowo pod wskazany adres oraz elektronicznie na adres e-mail.

Bez formalności, bez stresu – po prostu gotowe tłumaczenie na czas.

Precyzja i szybkość w jednym

Każde tłumaczenie wyceniamy przed rozpoczęciem pracy – z dokładnym określeniem liczby stron rozliczeniowych, terminu i kosztu.

Nie stosujemy żadnych „drobnych druczków” ani dodatkowych opłat.

Wiesz, ile płacisz i za co – zanim klikniesz „Zamów tłumaczenie”.

Bezpieczeństwo i poufność dokumentów

Twoje pliki są chronione od momentu przesłania do momentu dostarczenia tłumaczenia.

Korzystamy z szyfrowanych połączeń SSL, a dane i dokumenty przechowujemy tylko w niezbędnym zakresie niezbędnym do realizacji. W naszym biurze obowiązuje pełna klauzula poufności – zarówno dla tłumaczy, jak i koordynatorów.

Bezpieczeństwo Twoich danych to dla nas priorytet.

Indywidualne podejście i wsparcie na każdym etapie

Każde tłumaczenie traktujemy jak osobny projekt – niezależnie od tego, czy chodzi o jeden dokument, czy o setki stron specjalistycznych materiałów.

Nasz zespół koordynatorów czuwa nad każdym zleceniem od momentu wyceny po dostarczenie gotowego tłumaczenia.

Masz pytania, potrzebujesz konsultacji językowej lub pomocy przy doborze rodzaju tłumaczenia? Jesteśmy dostępni mailowo i telefonicznie, a w przypadku tłumaczeń przysięgłych pomagamy również w przygotowaniu dokumentów do wysyłki.

Z nami zawsze wiesz, na jakim etapie jest Twoje tłumaczenie – i masz pewność, że ktoś naprawdę dba o Twój projekt.

Jakie dokumenty możesz przesłać do darmowej wyceny?

Wyceny dokonujemy dla tłumaczeń przysięgłych, specjalistycznych i potwierdzonych w niemal wszystkich popularnych językach. Tłumaczymy każdy typ dokumentu – urzędowy, osobisty i biznesowy. Wystarczy przesłać plik lub zdjęcie, a my przygotujemy dokładną wycenę i termin realizacji. Najczęściej wyceniamy:

Dokumenty osobiste

Akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, zaświadczenia o zameldowaniu, dowody, paszporty, karty pobytu i inne dane identyfikacyjne.

Dokumenty firmowe

Umowy handlowe, faktury, regulaminy, KRS, CEIDG, dokumenty rejestracyjne, raporty i korespondencja biznesowa.

Dokumenty medyczne

Wyniki badań, opisy wizyt lekarskich, dokumentacja kliniczna i karty szczepień – tłumaczone przez ekspertów z terminologią medyczną.

Dokumenty emigracyjne

Zaświadczenia o niekaralności, zgody na zawarcie małżeństwa, oświadczenia o stanie cywilnym, pozwolenia na pobyt i pracę.

Dokumenty samochodowe

Dowody rejestracyjne, karty pojazdu, umowy kupna-sprzedaży, faktury i potwierdzenia zapłaty – niezbędne przy rejestracji auta z zagranicy.

Dokumenty edukacyjne

Świadectwa, dyplomy, suplementy do dyplomów, indeksy i zaświadczenia o nauce – potrzebne przy rekrutacji lub nostryfikacji.

Dokumenty finansowe i bankowe

Zaświadczenia o dochodach, potwierdzenia przelewów, umowy kredytowe, wyciągi bankowe, BIK, SCHUFA, BKR.

Dokumenty firm zagranicznych

Certyfikaty rejestracyjne, statuty spółek, dokumenty handlowe i eksportowe, w tym w językach mniej popularnych (np. norweski, niderlandzki).

Dokumenty podatkowe i ZUS

Rozliczenia PIT, deklaracje podatkowe, zaświadczenia o niezaleganiu, potwierdzenia składek, dokumenty do rozliczeń zagranicznych.

Umowy najmu i sprzedaży nieruchomości

Kontrakty najmu, akty notarialne, odpisy ksiąg wieczystych i pełnomocnictwa.

Dokumenty urzędowe i sądowe

Zaświadczenia z urzędów, decyzje administracyjne, orzeczenia sądowe, akty notarialne i pełnomocnictwa.

Inne materiały specjalistyczne

CV, referencje, prezentacje, oferty, strony internetowe, katalogi, instrukcje obsługi, opisy techniczne i marketingowe.

Skorzystaj z darmowego tłumaczenia

Potrzebujesz tylko sprawdzić treść tekstu?

Nie zawsze konieczne jest profesjonalne tłumaczenie z potwierdzeniem.

Jeśli chcesz jedynie zrozumieć znaczenie dokumentu, wiadomości e-mail, artykułu czy tekstu w języku obcym – skorzystaj z naszego darmowego tłumacza online.

Działa 24/7, obsługuje ponad 30 języków i pozwala błyskawicznie przetłumaczyć dowolny fragment tekstu bez logowania.

To idealne rozwiązanie, gdy potrzebujesz szybkiego tłumaczenia bez formalności.

Masz pytania przed wysłaniem dokumentu?

Najczęstsze pytania o bezpłatną wycenę tłumaczenia dokumentów przez internet

Czy wycena tłumaczenia jest naprawdę darmowa?2025-11-13T15:24:39+00:00

Tak, wycena tłumaczenia jest całkowicie bezpłatna i nie wiąże się z żadnymi zobowiązaniami.
Po przesłaniu dokumentu otrzymasz od nas szczegółową ofertę: cenę, rodzaj tłumaczenia (zwykłe, potwierdzone lub przysięgłe) oraz termin realizacji (czas potrzebny na wykonanie tłumaczenia).
Dopiero po Twojej akceptacji i opłaceniu, zlecenie trafia do realizacji – nie pobieramy żadnych opłat „za wstęp” ani za samo sprawdzenie dokumentu.

Ile trwa przygotowanie wyceny tłumaczenia?2025-11-13T15:26:24+00:00

W standardowych godzinach pracy naszego lokalnego biura, przygotowujemy wycenę w 30–60 minut.
Proste dokumenty (np. zaświadczenia, akty, świadectwa) wyceniamy zwykle w kilkanaście minut.
Materiały bardziej złożone – np. wielostronicowe umowy, dokumenty techniczne lub medyczne — mogą wymagać dłuższej analizy, ale nadal staramy się przygotować ofertę maksymalnie szybko. Podobnie w przypadku mało popularnych języków, dla których liczba tłumaczy jest bardzo ograniczona – czas odpowiedzi z wyceną może być dłuższy.
Jeśli zależy Ci na czasie, możesz zaznaczyć w formularzu, że tłumaczenie jest pilne – wtedy nadamy Twojemu zgłoszeniu priorytet.

Czy mogę przesłać skan lub zdjęcie dokumentu?2025-11-13T15:39:21+00:00

Tak. Do wyceny i tłumaczenia wystarczy czytelne zdjęcie wykonane telefonem lub skan. Zdjęcie powinno być wykonane na wzór skanu, czyli prostopadle z góry (nie ze swojej perspektywy, np. siedząc przed dokumentem) oraz zawierać cały widoczny dokument, bez ucięć. Uważa, żeby zdjęcie nie było „poruszone” i przez to rozmyte.
Najważniejsze, aby widoczne były wszystkie elementy dokumentu: pieczęcie, podpisy, stemple, daty i dopiski.
Jeżeli plik będzie zbyt niewyraźny, poinformujemy Cię i poprosimy o ponowne zdjęcie – bez przerywania procesu wyceny.

Jakie dokumenty mogę przesłać do wyceny?2025-11-13T15:35:04+00:00

Możesz przesłać dowolny dokument: urzędowy, osobisty, finansowy, medyczny, edukacyjny, sądowy, samochodowy czy firmowy.
Obsługujemy ponad 30 języków i praktycznie wszystkie popularne formaty: PDF, JPG, PNG, DOC, DOCX, TXT oraz archiwa ZIP.
Nie musisz dzielić plików – możesz załączyć je w zestawie, a my przygotujemy dla Ciebie zbiorczą lub indywidualną wycenę, w zależności od potrzeb.

Czy mogę zamówić tłumaczenie ekspresowe?2025-11-13T15:39:15+00:00

Tak. Oferujemy tłumaczenia w trybie ekspresowym – nawet tego samego dnia, w zależności od rodzaju dokumentu i języka.
Wycena tłumaczenia ekspresowego jest również bezpłatna i zawiera informację o najkrótszym możliwym terminie realizacji. Możliwość wykonania tłumaczenia ekspresowego zależna jest od przesłanych dokumentów i dostępności tłumaczy danego języka w okresie zapytania. Dotyczy to zarówno tłumaczeń zwykłych, jak i przysięgłych.

Czy dane i dokumenty są bezpieczne?2025-11-13T15:39:12+00:00

Tak, działamy zgodnie z RODO oraz wewnętrznymi procedurami bezpieczeństwa biura tłumaczeń.
Dokumenty są przesyłane szyfrowanym połączeniem, a dostęp mają wyłącznie uprawnieni pracownicy i tłumacz przypisany do Twojego zlecenia.
Po zakończeniu okresu związanego z realizacją, pliki są usuwane z systemu, a na życzenie klienta możemy je usunąć wcześniej.

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe?2025-11-13T15:39:09+00:00

Cena tłumaczenia przysięgłego zależy od języka, długości dokumentu, specjalizacji tekstu oraz terminu realizacji.
W większości przypadków koszt jednej strony rozliczeniowej (1125 znaków ze spacjami) wynosi od 70 do 90 zł netto dla języków popularnych, takich jak angielski, niemiecki czy ukraiński.
Języki rzadkie (np. norweski, japoński, arabski) mogą mieć wyższą stawkę, podobnie jak tłumaczenia specjalistyczne: medyczne, techniczne lub prawne.
Dokładną cenę poznasz dopiero po analizie dokumentu, ponieważ wycena zależy od realnej liczby znaków oraz stopnia trudności tekstu.

Czym różni się tłumaczenie przysięgłe od zwykłego?2025-11-13T15:39:01+00:00

Tłumaczenie przysięgłe (poświadczone) to dokument o mocy prawnej, wykonany przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości.
Każda strona tłumaczenia jest opatrzona pieczęcią i podpisem, dlatego urzędy, sądy, banki i instytucje traktują je jako dokument oficjalny.
Tłumaczenie zwykłe jest profesjonalnym przekładem bez mocy urzędowej – świetnie sprawdza się przy stronach internetowych, prezentacjach, umowach roboczych, ofertach, instrukcjach i korespondencji.

Co oznacza tłumaczenie potwierdzone przez biuro tłumaczeń?2025-11-13T15:40:05+00:00

To tłumaczenie wykonane przez zawodowego tłumacza, które dodatkowo potwierdzamy pieczęcią biura tłumaczeń.
Jest to forma pośrednia pomiędzy tłumaczeniem zwykłym a przysięgłym – dokument przekładamy profesjonalnie, a biuro potwierdza jego rzetelność i zgodność z oryginałem.
Takie tłumaczenia są często akceptowane przez firmy, uczelnie, organizacje zagraniczne oraz instytucje komercyjne.

Jak otrzymam gotowe tłumaczenie przysięgłe?2025-11-13T15:23:38+00:00

Tłumaczenia przysięgłe dostarczamy w dwóch formach:

  • papierowej — wysyłką kurierską lub pocztą,
  • elektronicznej (PDF) — ostemplowany skan z podpisem tłumacza przysięgłego.

Forma elektroniczna jest coraz częściej akceptowana przez urzędy i banki, ale jeśli masz wątpliwości, najlepiej potwierdzić wymaganą wersję w miejscu, gdzie dokumenty będą kierowane.

Go to Top